sábado, 29 de novembro de 2008

LIÇÕES

1ª. LIÇÃO
(Lección 1)
NO AVIÃO
(En el avión)

AZAFATA: ¿Habla usted español?
Assistente de bordo:Fala espanhol?
KARIN: Sí, un poco
Falo um pouco.
AZAFATA: ¿Qué toma usted?
Assistente de bordo: Que toma?
KARIN: Un café, por favor
Um café, por favor.
Assistente de bordo: AZAFATA: ¿Con leche y azúcar?
Com leite e açúcar?
KARIN: Solo con leche, gracias.
Só leite, obrigada
Ella golpea con el codo el pasajero que está a su lado.
Dá uma cotovelada no passageiro a seu lado.
¡Oh, perdón!
Oh, desculpe!
PASAGERO: Oh no es nada, no es nada. ¿Es usted de Múnich?
Passageiro: Não tem importância, não faz mal. A Sr.ª. É de Munique?
KARIN: Sí, soy de Assistente de bordo: Múnich. ¿Y usted?
Sou, sou de Munique, e o Sr.?
PASAGERO: Yo soy de Madrid.
Passageiro: Eu sou de Madrid
KARIN: Ah… ¡usted es español!
Ah, é espanhol.
PASAGERO: Sí, y usted es de Alemania.
Passageiro: Sou, e a Sr.ª. é alemã.
KARIN: Si, soy de Alemania
Sim, sou alemã.
PASAGERO: ¿Viaja usted a España como turista?
Passageiro: Viaja para Espanha como turista?
KARIN: No, no viajo como turista sino como Au-pair por un año.
Não, não viajo como turista, viajo Au-pair por um ano.
PASAGERO: Que interesante! ¿A qué ciudad viaja usted?
Passageiro: Muito interessante! Para que cidade vai?
KARIN: A Madrid.
Para Madrid.
************
GRAMÁTICA (Gramatica)
************
Verbos terminados em -ar
(Verbos terminados em – ar )

Viajar - viajar

Presente do Indicativo
(indicativo - presente)

Yo viajo - eu viajo
Tú viajas – tu viajas
ele viaja – ele viaja
nosotros viajamos - nós viajamos
vosotros viajáis - vós viajais
ellos viajan - eles viajam

Os verbos são divididos em três conjugações, identificadas pela terminação dos infinitivos, -ar, -er, -ir (e -or, remanescente no único verbo, pôr, juntamente com seus compostos; este verbo pertence, todavia, à conjugação de infinitivos terminados em -er, pois tem origem no latim poner, evoluindo para poer e pôr).

[Los verbos se dividen en tres conjugaciones, identificadas por la terminatión de los infinitivos, -ar, -er, -ir, -or,]

* Em or só temos 1:pôr
(En -or solo tenemos uno: Pôr (poner))

Pronomes pessoais
(pronombres personales )

Yo – eu
Tú – tu
Él – ele
Ella – ela
Usted – você, o sr., a srª.
Nosotros, as – nós
Vosotros, as – vós
Ellos, ellas, ustedes (Vds.) – eles, elas, vocês, os srs., as srªs
o sr., a srª, os srs., as srªs son formas de tratamiento cordial
*
EXERCÍCIO 1
(ejercicio 1)- ver exercícios

**************
VERBO SER
Presente do indicativo – Presente del indicativo


Soy José Pérez - Eu sou José Pérez
eres profesor – tu és professor
es domingo – é domingo
somos españoles – nós somos espanhóis
sois simpáticos – vós sois simpáticos
son de madrid – eles são de Madrid
Preencha os espaços em branco com o verbo ser
(Rellene los espacios en blanco con el verbo ser.)

EXERCÍCIO 2 - ver exercícios
(ejercicio 2)



Frases simples
(frases simples)
A construção é análoga à espanhola
(La construcción es análoga a la española)

Yo soy de Madrid – Eu sou de Madrid
Usted es alemana – O Sr.(a Srª.) é alemã

Frases interrogativas

A construção é análoga à espanhola
(La construcción es análoga a la española)


¿Es Ud. de Munich? – É de Munique?
¿Viaja Ud. a España? – Viaja para Espanha?

En portugués non se usan los sígnales gráficos (¿ … ), (¡ … ) antes de la interrogación y admiración.

Frases negativas

A la semejanza del español, a partícula negativa (não - no) surge siempre antes del verbo

No viajo como turista – não viajo como turista.
No tomo café – Não tomo café.

EXERCÍCIO 3 - ver exercícios
(ejercicio 3)


Vocabulario

a – para
adiós – adeus
alemán – alemão
alemana – alemã
Alemania – Alemanha
año – ano
aquí – aqui
arquitecto – arquitecto
avión – avião
azafata – assistente de bordo
azúcar – açúcar
bar – bar
blanco – branco
café – café
ciudad – cidade
como – como
con – com
de – de
día – dia
domingo – domingo
en – em
enfermera – enfermeira
entrar – entrar
España – Espanha
español, - a – espanhol/a
hablar – falar
ingeniero – engenheiro
inglés, -a – inglês/a
interesante – interessante
italiano, -a – italiano/a
leche – leite
Múnich – Munique
no es nada – não faz mal
no – não
país – país
pasajero – passageiro
¡Perdón! – desculpe!/perdão!
poco – pouco
Por favor – por favor
por – por
profesor – professor
qué – que, qual
¡qué interesante! – que interessante!
¿qué? – o quê?
ser – ser
sí – sim
simpático,-a – simpático/a
sino – senão, mas sim, mas também
solo – só, penas
tomar – tomar – beber
turista – turista
un – um
usted – o Sr., a Srª.
viajar – viajar
y – e

Expresiones idiomáticas de utilidad:

por favor – por favor
gracias – obrigado/a
muchas gracias – muito obrigado/a
de nada – não tem de quê/de nada

El café:

café solo – jícara pequeña de café simples y fuerte (el café ‘expresso’ por ejemplo)
café con leche – taza para desayuno de café con leche
café cortado – jícara pequeña de café con un poco de leche (café pingado)
carajillo – un café ‘expresso’ con un poquito de coñac.
****************
********************
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2ª. LIÇÃO
(Lección 2)
NO AEROPORTO
(En el aeropuerto)

→No controlo de pasaportes:
Policía: ¡Buenos dias!
→Policia: Bom dia!
Karin: ¡Buenos dias!
→Karin: Bom dia!
Policía: El pasaporte, por favor
→Policia: O seu passaporte, por favor
Karin: Sí, aqui.
→Karin: Sim, aqui está.
Policía: Por aquí, por favor.
→Policia: Siga por aqui, por favor.
En la cinta de equipaje:
→No tapete rolante de recepção de bagagens:
Pasajero: ¿Es todo su equipaje?
→Passageiro: Essa é toda a bagagem que traz?
Karin: Una maleta grande y un bolso.
→Karin: Uma mala grande e uma bolsa de viagem.
Pasajero: Es mucho. ¡Claro para un año en Madrid!
→Passageiro: Isso é muito! Para um ano em Madrid, claro.
Karin: Ah sí… Necesito un diccionario de español-alemán, libros, ropa,…
¿Es necesario declarar el equipaje en la aduana?
→Karin: Sim… Eu preciso de um dicionário de espanhol-alemão, livros, roupa…
Tenho que declarar a bagagem na alfândega?
Pasajero: No,… España está en la Unión Europea.
→Passageiro: Não, Espanha é um país da União Europeia.
Karin: ¡Ah, claro!… ¿Dónde está mi pasaporte?
¡No está en el bolso!… ¡Oh, sí, aquí está!
→Karin: Ah, claro…! Onde está o meu passaporte?
Não o tenho no bolso! … Ah, sim, está aqui!
Pasajero: Señorita Müller, aquí está mí tarjeta.
→Passageiro: Menina Müller, aqui tem o meu cartão de visita.
Karin: Muchas gracias Señor Perez… Ah, allí está mi maleta
→Karin: Muito obrigada, Señor Perez… Ah, está ali a minha mala.
Pasajero: ¿Donde está mi equipaje?
→Passageiro: Onde está a minha bagagem?
Karin: Allí está mi bolso.
→Karin: Ali vem a minha bolsa de viagem.
Pasajero: ¿Está completo su equipaje?
→Passageiro: Já tem toda a sua bagagem?
Karin: Sí,… y su maleta?
→Karin: Tenho, e a sua mala?
Pasajero: ¡Allí está!
→Passageiro: Ali está ela!

***** NOTAS *****
(notas)
CUMPRIMENTAR:
(cumplimentar)

Olá ! - !Hola!
Olá, tudo ben? - ?Hola, qué hay?
Bom dia!
(!Buenos días)
[Até ao almoço, por volata das 14 horas]
(Boa tarde!
(!Buenas tardes!)
[Depois do almoço, até cerca das 20 horas]
Boa noite!
(!Buenas noches!)
[Depois do jantar]
Quem cumprimenta alguém com as expressões
Olá!,que tal?
não aguarda, em definitivo uma resposta.
(Quién cumplimenta alguien con las expresiones
Hola, ¿qué tal?No aguarda, en definitivo, una respuesta)



**************
GRAMÁTICA (Gramatica)
**************


Verbo estar (encontrarse)
Diferencia-se do verbo ser porque se reporta à natureza do sujeito
(se diferencia del verbo ser ya que esto se refiere a la naturaleza del sujeto)

Eu estou em Madrid – estoy en Madrid
Tu estás em viagem – estás de viaje
Ele está enfermo – ele/ela está doente
Nós estamos prontos – estamos listos
Vós estais tristes – estais tristes
Eles/elas estão aqui – están aquí

EXERCÍCIO 4 - ver exercícios


Artigo e substantivo
(artículo y sustantivo)

artigo definido
(artículo definido)

O passageiro – el pasagero
Os passageiros – los pasageros
A assistente de bordo – la azafata

Artigo indefinido
(artículo indefinido)

Um livro – un libro
Uns livros – unos libros
Um cartão de visita – una tarjeta
Uns cartões de visita – unas tarjetas

À semelhança do espanhol, em português só há substantivos masculinos e femininos. Em geral os substantivos masculinos terminam em - o e os femininos em – a.
(Como en español, en portugués solo existen sustantivos masculinos e femeninos. En general los sustantivos masculinos se terminan en o y los femeninos en – a.

Contudo também há excepões:
(pero existen excepciones)

O dia – el dia
A mão - la mano
O/a turista – el/la turista

• O artigo o transforma o adjectivo que acompanha adquirindo a função de substantivo abstracto: o bom; ao longe
(El artículo lo transforma el adjetivo que acompaña adquiriendo la función de sustantivo abstracto: lo bueno; a lo legos)

Preencha os espaços em branco com a forma verbal e o artigo correctos:
(Rellene los espacios en blanco con la forma verbal y el artículo correctos.)

EXERCÍCIO 5 - ver exercícios



***********************
*************************

3.ª LIÇÃO
(lección 3)
IR À CIDADE
(ir a la ciudad)


************
→ PASSAGEIRO: Como se vai para o centro?
Pasagero: ?Como va el centro?
→ KARIN: Vou de táxi. É cómodo e prático. E o Sr.?
Karin: Voy en táxi, es cómodo y práctico,?yVd?
→ PASSAGEIRO: Eu vou de autocarro para a praça de Colón, que fica no centro e depois apanho o metro.
Pasajero: Voy de autobús hasta la Plaza de Colón que está en el centro y luego en metro.
→ KARIN: Bom, Sr. Pérez, até à vista.
Karin: Bueno, Sr. Pérez, hasta otro día.
→ PASSAGEIRO: Adeus menina Müller, desejo-lhe muita sorte com a família
Pasajero: Adiós, Srta. Müller, mucha suerte con la familia.
→ KARIN: Obrigada. Adeus.
Karin: Gracias, adiós.
Karin dirige-se ao balcão de informações
(Karin va a la oficina de Información)
→ KARIN: Por favor, onde posso tomar um táxi para o centro?
Karin: Por favor, ¿dónde tomo el taxi para el centro?
→ EMPREGADA: Saia pela porta grande, vire à esquerda e a seguir à direita.
Empleada: Allí, por la puerta grande a la izquierda y luego a la derecha.
→ KARIN: É longe?
Karin: ¿Está lejos?
→ EMPREGADA: Não, é perto
Empleada: No, está cerca.
→ KARIN: Muito obrigada.
Karin: Muchas gracias
→ EMPREGADA: De nada.
Empleada: De nada
Karin apanha um táxi para o centro
(Karin toma un táxi al centro)
→ KARIN: É para o centro, por favor.
Karin: Al centro, po favor.
→ TAXISTA: Sim, menina, para onde deseja ir exactamente?
Taxista: Sí, señorita, ?Adónde vá Vd.. exactamente?
→ KARIN: Tenho qui a morada. Paseo de la Castellana, nº. 6
Karin: Aqui está la dirección. Es Paseo de la Castellana, nº. 6
→ TAXISTA: Muito bem, a senhora é estangeira, não é?
Taxista:Está bien. Vd. es extranjera, ?verdad?
→ KARIN: Sim, sou alemã… de Munique.
Karin: Sí, soy alemana, … de Múnich.:
→ TAXISTA: Ah, de Munique Onde se fabrica a famosa cerveja!
Taxista: !Ah! …de Múnich! !Dónde se fabrica la famosa cerveza!
→ KARIN: Sim, a nossa cerveja é famosa. Há alguma cerveja conhecida em Espanha?
Karin: Sí, nuestra cerveza es famosa. ¿Hay cerveza famosa en España?
→ TAXISTA: Em Espanha há o famoso vinho de La Rioja e o excelente xerez de Jerez
de la Frontera.
Taxista: En España hay el famoso vino de la Rioja y el excelente xerez de Jerez de la Frontera.
→ KARIN: Aqui há muito trânsito.
Karin: Hay mucho tráfico por aquí.
→ TAXISTA: Já estamos no Paseo de la Castellana.
Taxista: Ahora estamos en el Paseo de la Castellana.
→ KARIN: Quanto é?
Karin: ¿Cuánto es?
→ TAXISTA: São 25 euros.
Taxista: Son 25 euros.
→ KARIN: É barato.
Karin: Es barato.
Karin paga
(Karin paga)
→ KARIN: Obrigada, adeus..
Karin: Gracias, adiós.

**************
GRAMÁTICA (Gramatica)
**************


ir

Presente do Indicativo
(Indicativo - Presente)

eu vou - yo voy, etc.
tu vais
ele vai
nós vamos
vós ides
eles vão

EXERCÍCIO 6 - ver exercícios
(ejercicio 6)

O verbo ser expressa qualidades duradouras e individuais, acompanhando indicações temporais e numéricas (horas do dia, calendário, quantidades), ascendência e profissões:
(El verbo ser expresa cualidades duraderas y individuales., ascendencias, e profesiones):
É uma da tarde - Es la una de la tarde
Eu sou engenheiro – Soy ingeniero
Hoje é segunda-feira – Hoy es lunes
Observe as diferenças com atenção:
A porta é grande – A porta está aberta
(La puerta es grande – la puerta está abierta)
Karin é de Munique – Karin está (agora) em Madrid
(Karin es de Munich) – Karin está en Madrid
Antes de um substantivo usa-se sempre o verbo ser
(Antes de un sustantivo usase siempre el verbo ser)
Karin é enfermeira – José é professor
(Karin es enfermera – José es profesor)




FORMAÇÃO DO PLURAL
(formación del plural)

El plural
La regla general de formación del plural consiste, como en español, en añadir una -s al singular. Las palabras terminadas en r, s, z forman su plural en es: doutor (doctor) - doutores (doctores), inglês (inglés) - ingleses, rapaz (chico) - rapazes.
Las palabras en em cambian la m en n: o homem (el hombre) - os homens; a viagem (el viaje) - as viagens.
Algunas palabras en s permanecen invariables. o lápis (el lápiz) - os lápis, o pires (el platillo) - os pires.
Las palabras en l cambian la l en is: o jornal(el periódico) - os jornais; o papel (el papel) - os papéis; o lençol (la sábana) - os lençóis; azul (azul) - azuis. Salvo en el caso de il que da eis para las palabras graves e is para las palabras agudas: fácil (fácil) - fáceis, funil (agujero) - funis.
Quedan las palabras en ão que forman su plural de tres formas:
-ão -ões: botão (botón) - botões; milhão (millón) - milhões. Son los más numerosos.
-ão - ães: cão (perro) - cães; pão (pan) - pães.
-ão - ãos: mão (mano) - mãos; irmão (hermano) - irmãos.
Los adjetivos
Los adjetivos concuerdan en género y número con el sustantivo al que hacen referencia.
Adjetivos en -o / -a:
Su género se deduce claramente por la terminación (-o para el masculino, -a para el femenino). En plural, basta con añadir una -s.
o livro pequeno - os livros pequenos
(el libro pequeño - los libros pequeños)
(el pequeño libro - los pequeños libros)
Como puede observar, el adjetivo se coloca normalmente después del sustantivo. Puede suceder que el sentido no sea el mismo según el lugar en que se coloque.
um velho amigo - un viejo amigo ( de hace tiempo)
um amigo velho - un amigo viejo (de edad)

EXERCÍCIO 7 - ver exercícios


4ª. LIÇÃO
(Lección 4)

ENCONTRO COM A FAMÍLIA
(encuentro con la familia)




Karin toca a campainha, a Sra. Carmen Garcia abre a porta
(Karin toca el timbre, a Sra. Carmen Garcia abre la puerta)

Karin: Boa tarde, minha Señora, eu sou Karin Müller.
(Buenas tardes, señorita, yo soy Karin Müller)
Carmen: Seja benvinda, menina Karin. Muito prazer.
(Bienvenida, señorita Karin. Mucho gusto)
Karin: Encantada, Senhora García
( Encantada, Senhora García)
Carmen: Está cansada?
(¿Está cansada?)
Karin: Sí, un poco.
(Sm, um pouco)
Carmen: Oh, apresento-lhe o meu marido, Pedro Garcia.
(Oh, Aqui está mi marido, Pedro Garcia.)
Karin: Muito prazer, Sr. Garcia.
(Mucho gusto, Sr. Garcia)
Carmen: Esta é a Lucía
(Aquí está Lucía)
Lucía: Olá, Karin! Como se escreve o teu nome?
(¡Holá, Karin! ¿Como se escribe tu nombre?)
Karin: K – a – r – i – n. Encantada … e quem és tu?
(K – a – r – i – n. Encantada … ¿y quién eres tú?)
David: Sou o David. Fala-se español na Alemanha?
David: (Soy David. ¿Se habla español en Alemania?)
Karin: Não. Na Alemanha fala-se alemão.
(No. En Alemania se habla alemán)
Carmen: Toma um café connosco?
(Toma un café com nosotros?)
Karin: Obrigada, com todo o gosto.
(Gracias, com gusto)
David: A menina karin é muito amável.
(La señorita karin es muy amable)

**************
GRAMÁTICA (Gramatica)
**************


VERBOS REGULARES TERMINAADOS EM –ir
Abrir (abrir)
Eu abro a porta (abro la puerta)
Tu abres uma garrafa (abres una botella)
Ele/ela abre o livro (abre el libro)
Nós abrimos (abrimos)
Vós abris (abrís)
Eles/elas abrem (abren)


ARTÍCULOS Y CONTRACCIONES--------------------------------------------------------------------------------
Concepto.

Los artículos son palabras que se usan precediendo a los sustantivos, y que tienen por función determinarlos, precisando su género y su número; por lo que forman parte de los que en la gramática se denominan los determinantes.

Los artículos se clasifican en:

Definidos. Que indican que el sustantivo a que aluden es conocido, porque ya había sido introducido en la oración.

Indefinidos. Que indican el desconocimiento previo del sustantivo indicado.


--------------------------------------------------------------------------------
Artigos definidos.

• O (el, lo)
• OS (los)
• A (la)
• AS (la, las)

— masculino — singular: o livro, ; o mal.
— masculino — plural: os alunos, ; os absurdos.
— femenino — singular: a sala, ; a beleza.
— femenino — plural: as cadeiras, ; as mentiras.


Se omite el artículo toda vez que el sustantivo esté empleado de manera
indeterminada:

Tomo café — Tomo o café mais quente



--------------------------------------------------------------------------------
Artigos indefinidos.

• UM (un)
• UNS (unos)
• UMA (una)
• UMAS (unas)

— masculino — singular: um menino, ; um silêncio.
— masculino — plural: uns brinquedos, ; uns minutos.
— femenino — singular: uma garota, ; uma pena.
— femenino — plural: umas rosas, ; umas mágoas.

--------------------------------------------------------------------------------
A Combinação

Algunas preposiciones pueden combinarse con otras palabras, formando una nueva palabra en que la preposición permanece íntegra: es la combinación.

Solamente existe una combinación propiamente dicha, en el caso de la preposición A con el artículo definido masculino O y OS (singular y plural):

A carta foi entregue ao destinatário.
Visitamos o monumento aos pracinhas.


--------------------------------------------------------------------------------
A crase

La crasis, constituye un caso especial de contracción propio del idioma portugués; consistente en la fusión de dos vocales iguales consecutivas. Ocurre, por ejemplo, cuando se confunden la preposición A, con tras expresiones tales como:

• • El artículo definido A:

Fui à casa de uma amiga (Fui a la casa de una amiga)
Visitamos às amigas da minha mãe (Visitamos a las amigas de mi madre)

• • Los pronombres demostrativos:

àquele (a aquele) — àquela (a aquela)

àqueles (a aqueles) — àquelas (a aquelas)

àquilo (a aquilo)

Os viajeros dirigiram-se àquele sitio da praça
(Los viajeros se dirigieron a aquel sitio de la plaza)
Refiro-me àquela mulher que me falou na rua
(Me refiero a aquella mujer que me habló en la calle)
Respondemos às perguntas fáceis, não àquelas mais difíceis
(Respondimos a las preguntas fáciles, no a aquellas mas difíciles)
Demos muita atenção àquilo que você nos countou
(Prestamos mucha atención a aquello que nos contaste)


• • El pronombre demostrativo A:

Essa história é igual à que você me contou
(Esa historia es igual a la que me contaste)
Estas maçãs são semelhantes às que compramos ontem
(Estas manzanas son semejantes a las que compramos ayer)

Como ha sido apreciado, la crasis se manifiesta utilizando el acento grave.

Algunas particularidades de la crasis:

No tiene lugar la crasis de preposición con sustantivo masculino: Saí a cavalo ben cedo. (Salí a caballo bien temprano).

Hay crasis cuando antes de palabra masculina se sobrentiende palabra femenina: Usa sapatos à moda. (Usa zapatos a la moda).

La fusión de preposición A con artículo femenino A, no tiene lugar delante de palabras que no sean usadas con artículo: Vou a Curitiba. (Voy a Curitiba).

La crasis es facultativa delante de nombres propios de personas, y de los pronombres posesivos:


Eu dei a Maria um presente — Eu dei à Maria um presente.
Hay crasis delante de locuciones tales como:

Ele cantou à maneira italiana.

Foi tudo feito às claras.

Estávamos às escuras.

Esteja à vontade.

Estamos às suas ordens.

Entenderam tudo às avessas.

Fomos à procura deles.

Ficamos à beira da rodovia.

Eu falo com ele às vezes.

Eu lhe visitarei hoje à tarde.

O avião parte às duas horas.

Entregaram o trabalho à medida que o foram terminando.



--------------------------------------------------------------------------------
As Contraçôes

Las contracciones son uniones de artículo con otras expresiones. Ocurren, en casos tales como:

• • Con la preposición DE...

• • ... y los artículos definidos:

de + o: DO (del) — de + a: DA (de la)

de + os: DOS (de los) — de + as: DAS (de las)


O petrôleo estava no fundo do mar.
(El petróleo estaba en el fondo del mar)
Esses aviões são da II Guerra Mundial
(Esos aviones son de la II Guerra Mundial)
O Real foi um dos planos da economia brasileira
(El Real fue uno de los planes de la economía brasileña)
O Brasil é um dos paises das Américas
(El Brasil es uno de los países de las Américas


• • ... y los pronombres personales ELE y ELA:

de + ele: DELE (de él) — de + ella: DELA (de ella)

de + eles: DELES (de ellos) — de + elas: DELAS (de ellas)


Finalmente encontramos o endereço dela.
(Finalmente encontramos la dirección de ella.
Os amigos dela são muito simpaticos.
(Los amigos de ella son muy simpáticos).
Faz tempo que não temos notícias deles.
(Hace tiempo que no tenemos noticias de ellos.
A diversão delas é cantar sambas.
(La diversión de ellas es cantar sambas.

• • ... y los pronombres demostrativos ESTE, ESTA, ESSE, ESSA, AQUELE, AQUELA, ISTO, ISSO y AQUILO:

de + este: DESTE (de este) — de + esta: DESTA (de esta)

de + estes: DESTES (de estos) — de + estas: DESTAS (de estas)

de + esse: DESSE (de ese) — de + essa: DESSA (de esa)

de + esses: DESSES (de esos) — de + essas: DESSAS (de esas)

de + aquele: DAQUELE (de aquel) — de + aqueles: DAQUELES (de aquellos)

de + aquela: DAQUELA (de aquella) — de + aquelas: DAQUELAS (de aquellas)

de + aquilo: DAQUILO (de aquello) — de + aquilos: DAQUILOS (de aquellos)

de + isto: DISTO (de esto) — de + isso: DISSO (de eso) — de + aquilo: DAQUILO (de aquello)


A delegacia de Polícia fica deste lado da cidade.
(La comisaría de Policía queda de este lado de la ciudad.
Não gostei desta gravata.
(No gusté de esta corbata).
Que faremos destes livros?.
(¿Qué haremos de estos libros?
Me conta desse amigo que você tem.
(Cuéntame de ese amigo que tienes.
Eu gostaria um pedaço dessa maça doce.
(Me gustaría un trozo de esa torta.
Eu gostei muito desses cantores.
(Gusté muchode esos cantores).
Vou comprar muitas dessas flores amarelas.
(Voy a comprar muchas de esas flores amarillas.
Gostei muito daquele passeio, y também daquela moça com que falamos.
(Gusté mucho de aquel paseo, y también de aquella joven con que hablamos.
Não me lembro disso mais sim daquilo que falamos ontem.
(No me acuerdo de eso , pero si de aquello que hablamos ayer.

• • ... y los adverbios de lugar AQUI, AÍ y ALI:

de + aqui: DAQUI (de aqui)

de + aí: DAÍ (de ahí)

de + ali: DALI (de allí)


Os estudantes vieram ao Liceo e daqui partiram para o passeio.
(Los estudiantes vinieron al Liceo, y de aquí partieron al paseo.
Pode ver muito bem daí onde você se encontra.
(Puedes ver muy bien de ahí donde te encuentras).
¿Pode tirar esse livro daí?
(¿Puede sacar ese libro de allí?)


--------------------------------------------------------------------------------

• • Con la preposición EM:

• • ... y los artículos definidos:

em + o: NO (en el) — em + a: NA (en la)

em + os: NOS (en los) — em + as: NAS (en las)


Os moços entraram no bar.
(Los muchachos entraron en el bar).
As garotas ficaram na praia.
(Las muchachas se quedaron en la playa).
Os viajeros já estão nos ônibus.
(Los viajeros ya están en los autobuses).
Os macacos moram nas florestas.
(Los monos viven en las selvas).


• • ... y los artículos indefinidos:

em + um: NUM (en un) — em + uma: NUMA (en una)

em + uns: NUNS (en unos) — em + umas: NUMAS (en unas)


Ela voltou num abrir e fechar de olhos.
(Ella volvió en un abrir y cerrar de ojos).
Pensei numa solução para o seu problema.
(Pensé en una solución para tu problema).
Esteve nuns prédios muito modernos.
(Estuve en unos edificios muy modernos).
Naveguei numas águas muito profondas.
(Navegué en unas aguas muy profundas).


• • ... y los pronombres personales ELE y ELA:

em + ele: NELE (en él) — em + ella: NELA (en ella)

em + eles: NELES (en ellos) — em + elas: NELAS (en ellas)


Eu ponho toda minha confiança nele.
(Yo pongo toda mi confianza en él).
Ele só pensa nela.
(Él solo piensa en ella).
Limpa esses copos, e bota o vinho neles.
(Limpia esos vasos, y echa en vino en ellos. )
Traga aquelas mesas, e punha os livros nelas.
(Traiga aquellas mesas, y ponga los libros en ellas .)

• • ... y los pronombres demostrativos ESTE, ESTA, ESSE, ESSA, AQUELE, AQUELA, ISTO, ISSO y AQUILO:

em + este: NESTE (en este) — em + esta: NESTA (en esta)

em + estes: NESTES (en estos) — em + estas: NESTAS (en estas)

em + esse: NESSE (en ese) — em + essa: NESSA (en esa)

em + esses: NESSES (en esos) — em + essas: NESSAS (en esas)

em + aquele: NAQUELE (en aquel) — em + aqueles: NAQUELES (en aquellos)

em + aquela: NAQUELA (en aquella) — em + aquelas: NAQUELAS (en aquellas)

em + aquilo: NAQUILO (en aquello) — em + aquilos: NAQUILOS (en aquellos)

em + isto: NISTO (en esto) — em + isso: NISSO (en eso) —em + aquilo: NAQUILO (en aquello)


En venho sempre a comprar neste supermercado.
(Yo vengo siempre a comprar en este supermercado.
Eu a encontrei nesta confeitaria.
(Yo la encontré en esta confeitaria).
Neste espaço podemos pôr a mesa, nesse o armário, e naquele a biblioteca.
(En este espacio podemos poner la mesa, en ése el armario, y en aquel la biblioteca.)
Nessa rua mora meu irmão, e naquela moro eu.
(En esa calle vive mi hermano, y en aquella vivo yo.)
Você não pode confiar nisso.
(Tú no puedes confiar en eso.)
Pense muito naquilo que eu lhe disse.
(Piensa mucho en aquello que te dije).

--------------------------------------------------------------------------------

• • Con la preposición POR:

• • ... y los artículos definidos:

por + o: PELO (por el) — por + a: PELA (por la)

por + os: PELOS (por los) — por + as: PELAS (por las)


Eles brigaram pelo carro.
(Ellos pelearon por el auto).
Ele foi caminhando pela rua.
(El fue caminando por la calle).
Ele vai viajando pelos caminhos do mundo.
(El va viajando por los caminos del mundo).
As pessoas devem dormir pelas noites.
(Las personas deben dormir por las noches).

VERBOS REGULARES TERMINAADOS EM –ir
Abrir (abrir)
Eu abro a porta (abro la puerta)
Tu abres uma garrafa (abres una botella)
Ele/ela abre o livro (abre el libro)
Nós abrimos (abrimos)
Vós abris (abrís)
Eles/elas abrem (abren)

EXERCÍCIO 8 - ver exercícios

La forma impersonal – fala-se (se habla)
se más 3ª. persona del singular o do plural (el nombre se rige por lo complemento = se en esapñol)
ala-se español – se habla español
que línguas se falam em Espanha? - ?Qué lenguas se hablan en España?
o ?que línguas são faladas em Espanha?

EXERCÍCIO 9 - ver exercícios

Construya frases:
1. Em Espanha (falar) español (en España (hablar) español)
2. O Flamenco (dansar) na Andaluzia (El Flamenco (bailar) en Andalucía.)
3. A porta (abrir) automáticamente (la puerta (abrir) automáticamente)
4. No centro de Madrid (tomar) o Metro (en el centro de Madrid (tomar) elemetro)



5ª. LIÇÃO
(Lección 5)

EM CASA
(en casa)




Cármen: A nossa casa é grande. Tem três quartos, uma cozinha, uma sala de estar com sala de jantar, duas casas de banho, um lavabo e um vestíbulo. Vamos? Este é o seu quarto, logo de manhã, o sol entra pela janela. Aquela é a sua casa de banho.
(Nuestro piso es grande. Tiene tres dormitorios, una cocina, una sala de estar-comedor, dos baños, un asco y un vestíbulo. ¿Viene? Esta es su habitación, entra el sol por la mañana. Y aquello es su baño.)
Karin: Que maravilha! Tudo isto é enorme.
(!Qué guay! Es todo bastante grande.)
Cármen: O bairro onde vivemos é calmo. Estamos perto da Plaza de Colón e da estação do metropolitano.
(El barrio en que vivemos es tranquilo. Estamos cerca de la Plaza Colón y de la estación del metro.)
Karin: Estamos longe do Parque del Retiro?
(?Está legos el Parque del Retiro?)
Cármen: Não, …de maneira nenhuma. Também há um autocarro que passa aqui à porta de casa.
(No,… en absoluto. Hay también un autobús que pasa por la puerta de casa.)
Karin: Que bom, e onde é a paragem?
(!Qué bien!? y la parada donde está?)
Cármen: Ali em frente, na esquina.
(Allí en frente. En la esquina.)

Lucía entra no quarto de Karin com o seu coelho
(Lucía entra en la habitación de Karin con su conejo)

Lucía: Olha, Karin, este é o meu coelho Nicolás.
(!Mira, Karin, es mi conejo Niocolás.)
Karin: Ah, um coelho. Que encantador!
(!Ah, un conejo! !Qué mono!
Lucía: O Nicolás come pão, cenouras, mas também come as coisas.
(Nicolás come pan, zanahorias, pêro también come las cosas.)
Karin: Olha, Lucía!
(!Mira Lucía!)

Karin retira algo da sua bolsa.
(Karin saca algo de su bolso)

Lucía: Oh, que bonito! Um urso de peluche
(!Oh, que bonito!, un oso de felpa)
Karin: É Franz, a minha mascote.
Es Franz, es mi mascota.
Lucía: Franz é um nome alemão?
(?Es Franz un nombre alemán?)
Karin: É, como Francisco em espanhol.
(Sí, como Francisco en español)
Lucía: Ofereces-me o urso no dia do meu santo?
?Me regalas el oso el día de mi santo?
Karin: Veremos.
(A ver)
Cármen: Karin, agrada-lhe o seu quarto?
(Karin, ?está contenta con su habitación?)
Karin: Sim, e a casa de banho também. Na Alemanha, as casas são confortáveis mas pequenas, e as cozinhas são minúsculas.
(Sí, y también con el baño. Los pisos en Alemania son cómodos pero pequeños, y las cocinas pequeñísimas. )
Cármen: Aqui em Espanha as cozinhas são maiores porque é aí que por vezes tomamos as refeições.
(Aquí en España las cocinas son más grandes porque a veces comemos en ellas)


**************
GRAMÁTICA (Gramatica)
**************


VERBOS REGULARES
a) TERMINAÇÃO EM AR – como amar:
Entrar; olhar; retirar; tomar.

amar

Presente do Indicativo

eu amo
tu amas
ele ama
nós amamos
vós amais
eles amam


Imperativo

ama
ame
amemos
amai
amem




b) TERMINAÇÃO EM ER – como comer:
viver;

comer

Presente do Indicativo

eu como
tu comes
ele come
nós comemos
vós comeis
eles comem

VERBOS IRREGULARES

ter

Presente do Indicativo

eu tenho
tu tens
ele tem
nós temos
vós tendes
eles têm

ser

Presente do Indicativo

eu sou
tu és
ele é
nós somos
vós sois
eles são

estar

Presente do Indicativo

eu estou
tu estás
ele está
nós estamos
vós estais
eles estão

haver

Presente do Indicativo

eu hei
tu hás
ele há
nós havemos ou hemos
vós haveis ou heis
eles hão



A posição do adjectivo

Os adjectivos podem surgir antes ou a seguir aos substantivos. Normalmente são colocados depois deles. Os que são posicionados antes exprimem uma valoração
(Los adjetivos pueden surgir antes o a seguir a los sustantivos. Normalmente son colocados después de ellos. Los que se posicionan antes exprimen una valoración.)
a famosa cerveja
(la famosa cerveza - elogioso)
- a cerveja famosa (observação neutra a propósito da notoriedade da cerveja)
(la cerveza famosa (observación neutra a propósito de la notoriedad de la cerveza ))
Expressões numéricas e indicadores de quantidade são colocados antes dos substantivos
(indicadores numéricos y indicadores de cantidad son colocados antes de los sustantivos)
- Há muito tráfico
(hay mucho tráfico)
- São três pessoas
(son três personas)






*************************************************************************************
EXERCÍCIO 10 e 11 - ver exercícios

Indicativo Presente - Verbos Regulares


cuidar-se > nós cuidamo-nos

guiar > eu guio

denunciar > eu denuncio

jantar > eles jantam

comprar > tu compras

guiar > tu guias

acostumar-se > tu acostumas-te

garantir > nós gaantimos

ensinar > eu ensino

responder > ele responde

duvidar > tu duvidas

NUMERAIS:



EXERCÍCIOS

1ª. LIÇÃO
(Lección 1)
************
EXERCÍCIO 1
(ejercicio 1)

Los verbos que se siguen terminan en –ar y se conjugan como viajar. Debe conjugarlos en la persona adecuada:

1. José (viajar) para Madrid - José (viajar) a Madrid
2. Ela (tomar) café com leite – Ella (tomar) café con leche
3. Karin e José (falar) espanhol – Karin e José (hablar) español.
4. O Sr. (a Srª.) (estudar) francês – Usted (estudiar) francés.
5. Nós (falar) italiano – Nosotros (hablar) italiano.
6. Tu (entrar) no bar – Tú (entrar) en el bar.
7. Elas (tomar) o avião – Ellas (tomar) el avión

EXERCÍCIO 2
(ejercicio 2)

1. Tu …………és………… arquitecto
2. Ele …………é…………. italiano
3. José ………...é….……… professor
4. Pedro ……… é………… engenheiro
5. Vós …………sois..……. simpáticas.
6. Eles …………são……… espanhóis.
7. O leite ……… é……..…. branco

EXERCÍCIO 3
(ejercicio 3)

Rescriba las frases del ejercicio uno en la forma negativa.

1. ……………………………………………………..
2. ……………………………………………………..
3. ……………………………………………………..
4. ……………………………………………………..
5. ……………………………………………………..
6. ……………………………………………………..
7. ……………………………………………………..

Escriba en portugués:

El es de Barcelona. El es español. Yo vengo de Alemania. Viaja a España? ¿Usted quiere leche y azúcar? No, solo leche por favor, gracias. Yo me llamo Paco. Soy profesor y estoy a aprender español. ¡Qué interesante!

2ª. LIÇÃO
(Lección 2)

EXERCÍCIO 4

Conjugue o verbo estar correctamente:

1. Onde (estar) a assistente de bordo? - ? (Donde (estar) la azafata?)
2. Como (estar) o Sr.? (Srª) - (?Como (estar Vds.?)
3. Onde (estar)? - (?Donde (estar) vosotros?)
4. Onde (estar) eles? - (? Donde (estar) ellos?)
5. A mala (estar) ali. – (La maleta (estar) allí)
6. O café (estar) quente – (El café (estar) caliente.)

EXERCÍCIO 5

1. - Eu (tomar) … café com açúcar – Yo (tomar) … café com azúcar
2. … avião (ser) grande - … avión (ser) grande
3. … passageiro (ser) simpático - … pasajero (ser) simpático
4. … bolso (ser) grande
5. … malas (pesar) muito - … maletas (pesar) mucho
6. … Sra. (ser) … au-pair? - ¿(ser)Vd. … au-pair?
7. … Espanha (ser) … país grande – Espanha (ser) … país grande

*************************

3.ª LIÇÃO
(lección 3)

**************
***********************

EXERCÍCIO 6
(ejercicio 6)
Preencha os espaços em branco com a conjugação correcta do verbo ir:
Rellene los espacios en blanco con la conjugación correcta del verbo ir)
Eu …a casa (Yo voy a casa)
Nós … à Praça de Espanha (Nosotros … a la Plaza de España)
O carro …pela direita (l coche … a la derecha.
Os senhores … Inglaterra (?Ustedes … de Inglaterra?)
Hoje (nós) … à praia (Hoy (nosotros) … a la playa )

EXERCÍCIO 7
Ponha no plural
(ponga en el plural)

1. O passaporte ………………….
(el pasporte)
2. A bagagem …………………..
(el equipaje)
3. A mala …………………. …
(la maleta)
4. A alfândega……………………
(la aduana) ……………………
5. O dicionário ..………………….
(el diccionario) ………………….

6. uma assistente de bordo ……………………..
(una azafata)
7. um passageiro ……………………………..
(un pasajero)
8. um cartão ………………………………….
(una tarjeta)
9. uma bolsa ……………………………….. .
una bolsa)
10.um livro …………………………………..
(un libro)

4ª. LIÇÃO
(Lección 4)

EXERCÍCIO 8
Complete el cuadro con las formas verbales correctas:




EXERCÍCIO 9

Construya frases:
1. Em Espanha (falar) español (en España (hablar) español)
2. O Flamenco (dansar) na Andaluzia (El Flamenco (bailar) en Andalucía.)
3. A porta (abrir) automáticamente (la puerta (abrir) automáticamente)
4. No centro de Madrid (tomar) o Metro (en el centro de Madrid (tomar) elemetro)


5ª. LIÇÃO
(Lección 5)

**************
EXERCÍCIO 10
Indicativo Presente - Verbos Regulares


cuidar-se > nós cuidamo-nos

guiar > eu

denunciar > eu

jantar > eles

comprar > tu

guiar > tu

acostumar-se > tu

garantir > nós

ensinar > eu

responder > ele

duvidar > tu


6ª. LIÇÃO
(Lección 6)


EXERCÍCIO 11
(ejercicio )

Ser ou estar
.Karin Muller …… enfermeira É. da Alemanha. ……. alemã
…… de Munique, mas …… em Madrid com uma família.
A família Garcia …… simpática. A Srª. Garcia …… madrilena. Os filhos …… em casa. São meninos simpáticos.
(Karin Muller … enfermeira
Ella ... de Alemaia. ... allemna
... de Múnich, pero ... em Madrid con una familia.
La famlia Garcia … simpática. L Sra. García … madrileña. Los niños … en casa. Ellos son niños cariñosos.)

EXERCÍCIO 12
Ser ou estar?

De onde …… os Srs.?
(?De donde … Vds.)
Tu …… de Barcelona, certo?
(Tú … de Barcelona, ? verdad?)
De onde …… João?
(?Dónde …Juan?)

EXERCÍCIO 13

Coloque o adjectivo na posição correcta, antes ou depois do substantivo ao qual se reporta:

gente/muita; a língua/francesa; os turistas/franceses; ruído/tanto; hotéis/bons; a semana/última; hospedeiras/poucas; passageiros/três

(gente/mucha; la lengua/francesa; los turistas/franceses; ruido/tanto; hoteles/Buenos; la semana/última; azafatas/pocas; pasajeros/tres)

EXERCÍCIO 14

Reparou que se utiliza a preposição a acompanhada do verbo ir quando a expressão se refere a direcções (para onde vai? – vou a ) e a preposição de no caso de indicações espaciais (onde vai – vou de)
Reparó que se utiliza la preposición a acompañada de lo verbo ir cuando la expressión se refiere a direcciones [para onde vai? (?adónde va?) – vou a (voy a )] y la preposición de en el caso de indicaciones espaciales [(onde vai? (como va?)– vou de (voy en)]


Vamos a o vamos de?
Autocarro (autobús); Granada; barco; avião (avión); Madrid


http://www.jacquielawson.com/viewcard.asp?code=1796513126


VER RESPUESTAS

RESPUESTASA LOS EXERCICIOS

RESPUESTAS
*************************************************************************************

*************************************************************************************
RESPUESTAS
*************************************************************************************
EXERCIÍCIO 1
(ejercicio 1)

1. viaja; 2. toma; 3. falas; 4. estuda; 5. falamos;
6. entras; 7. tomam.

EXERCÍCIO 2
(ejercicio 2)

1. Tu …………és………… arquitecto
2. Ele …………é…………. italiano
3. José ………...é….……… professor
4. Pedro ……… é………… engenheiro
5. Vós …………sois..……. simpáticas.
6. Eles …………são……… espanhóis.
7. O leite ……… é……..…. branco

EJERCICIO 3

1. José não viaja para Madrid.
2. Ela não toma café com leite.
3. Karin e José não falam espanhol.
4. O Sr. (a Srª.) não estuda francês.
5. Nós não falamos italiano.
6. Tu não entras no bar.
7. Elas não tomam o avião.

Escriba en portugués:

Ele é de Barcelona. Ele é espanhol. Evenho da Alemanha. Viaja para a Espanha? O Sr. deseja leite com açúcar? Não, só leite por favor, obigado. Chamo-me Paco. Sou professor e estou a aprender espanhol. Que interesaante!



EXERCÍCIO 4

1.está 2. está 3. estais 4. estão 5. está 6.está

EXERCÍCIO 5

1. tomo; o 2. O; 3. O; é 4. O; é 5. As; pesam 6. A; é 7. A; é; um

EXERCÍCIO 6
Eu vou a casa (Yo voy a casa)
Nós vamos… à Praça de Espanha (Nosotros … a la Plaza de España)
O carro vai pela direita (l coche … a la derecha.
Os senhores vão a Inglaterra (?Ustedes … de Inglaterra?)
Hoje (nós) vamos à praia (Hoy (nosotros) … a la playa )


EXERCÍCIO 7

1. Os passaporte
2. Aa bagagens
3. As malas
4. As alfândegas
5. Os dicionários
6. assistentes de bordo
7. um passageiro
8. cartões
9. bolsas
10. livros


EXERCÍCIO 8







EXERCÍCIO 9

1. Em Espanha fala-se español (en España (hablar) español)
2 O Flamenco dansa-se na Andaluzia (El Flamenco (bailar) en Andalucía.)
3. A porta abre-se automáticamente (la puerta (abrir) automáticamente)
4. No centro de Madrid toma-se o Metro (en el centro de Madrid (tomar) elemetro)

EXERCÍCIO 10

Indicativo Presente - Verbos Regulares


cuidar-se > nós cuidamo-nos

guiar > eu guio

denunciar > eu denuncio

jantar > eles jantam

comprar > tu compras

guiar > tu guias

acostumar-se > tu acostumas-te

garantir > nós gaantimos

ensinar > eu ensino

responder > ele responde

duvidar > tu duvidas

EXERCÍCIO 11
(ejercicio )

SOLUÇÃO

.Karin Muller é enfermeira É. da Alemanha. É. alemã
É de Munique, mas está em Madrid com uma família.
A família Garcia é simpática. A Srª. Garcia é madrilena. Os filhos está em casa. São meninos simpáticos.

EXERCÍCIO 12
Ser ou estar?

SOLUÇÃO

De onde são os Srs.?
(?De donde … Vds.)
Tu és de Barcelona, certo?
(Tú … de Barcelona, ? verdad?)
De onde é João?
(?Dónde …Juan?)


EXERCÍCIO 13

Coloque o adjectivo na posição correcta, antes ou depois do substantivo ao qual se reporta:
....
....

SOLUÇÃO
gente/muita – muita gente; a língua/francesa – a língua francesa; os turistas/franceses - os turistas franceses; ruído/tanto – tanto ruído; hotéis/bons – bons hotéis; a semana/última – a última semana; hospedeiras/poucas – poucas hospedeiras; passageiros/três – três passageiros.


EXERCÍCIO 14
Reparou que se utiliza a preposição a acompanhada do verbo ir quando a expressão se refere a direcções (para onde vai? – vou a ) e a preposição de no caso de indicações espaciais (onde vai – vou de)
Reparó que se utiliza la preposición a acompañada de lo verbo ir cuando la expressión se refiere a direcciones [para onde vai? (?adónde va?) – vou a (voy a )] y la preposición de en el caso de indicaciones espaciales [(onde vai? (como va?)– vou de (voy en)]


Vamos a o vamos de?
...................
...................

SOLUÇÃO

Vamos de autocarro (vamos en autobús); vamos de avião (vamos en avión); vamos a Madrid










SITES

CANÇÕES INFANTIS

****** AMIGOSamigos - Ruca - Amigos do Ruca - http://www.youtube.com/watch?v=PzJpNjl63dg&NR=1

****** ARANHAaranha - A Aranhinha - http://www.youtube.com/watch?v=uQ62ma_8l7k&NR=1

****** AREIASareias - O Areias é um Camelo - http://www.youtube.com/watch?v=Q-qxlILDXsY&feature=related

***** CARANGUEJOcarnguejo - O Carangueijo - http://www.youtube.com/watch?v=V_f6RGmP4TI&NR=1

****** CRISTINA - Cristina Mel - Veículo Esportivo - http://www.youtube.com/watch?v=cgxjgl6r30o&NR=1

****** GALINHAgalinha - 1. Galinha Pintadinha - videoclip infantil animado - http://www.youtube.com/watch?v=1i7p0vTGcBk&feature=related

2. A Baratinha - DVD Galinha Pintadinha - http://www.youtube.com/watch?v=l7VsurR48Ew&feature=related

3. Galinha Pintadinha - Vários Clipes - http://www.youtube.com/watch?v=_uPcwRFj1eo&feature=related

4. Tororó - DVD Galinha Pintadinha - http://www.youtube.com/watch?v=pVj1Oe-KMPo&feature=related

****** MACACOmacaco - O Macaquinho - http://www.youtube.com/watch?v=K_AAdtitx2o&feature=related

****** PINTAINHOpintainho - Pintinho Amarelinho - DVD Galinha Pintadinha - http://www.youtube.com/watch?v=59GM_xjPhco&feature=related

****** PEPINOpepino - Danca do pepino - http://www.youtube.com/watch?v=i2JTjPTCCfg&feature=related

***** SAPOsapo - O Sapo - http://www.youtube.com/watch?v=UJ9QaWxRuV8&feature=related